Robert Plant

Английский музыкант, вокалист, автор множества бессмертных хитов.

Его манера поведения, его образ стали символом 70-х, а манера пения часто бралась за основу.

Оригинал

Quattro (World drifts in)


Love the run but not the race
All alone in a silent way
World drifts in and the world's a stranger

In a light, eclipsed and alienated
In a time, occupied and invaded
Can't tell what's right, better hit the ground running

In the hills where the tall weed grows
Hands are tied and won't let go
Can't escape this place without leaving the world behind

In a light, ashamed and humiliated
In a time, sacrificed for the sake of trade
The soul is bent, feels the weight of truth
Falling through
Left behind, no choice but to run to the mountains
Where no poppies grow, you have to hit the ground running

In a light, paralyzed and spirits fading
Out of time, must decide to fall or run
Into the eye of the storm no sign or omen
Make it right, or fall to the other side
Where fields are burning
From the day you're born
You'll always hit the ground running.
Hit the ground running.
Hit the ground running.
Перевод

Quattro (Мир подступает)


Люблю бег, но отнюдь не гонку,
В полном одиночестве, тихонько.
Мир подступает, и этот мир – чужак.

В свете, затмённом, отчуждённом.
Во времени, захваченном и побеждённом,
Кто знает, что правильно, лучше бежать с места в карьер.

На холмах, где растёт высокая трава,
Руки связаны, и отпустят ли едва.
Не сбежать отсюда, не оставив позади весь этот мир.

В свете, пристыженном и униженном.
Во времени, принесённом в жертву «купи-продай».
Душа сгибается, ощущая тяжесть правды,
Проваливаясь вниз.
Оставшись позади, нет выбора, кроме как бежать в горы,
Туда, где маки не растут, нужно бежать с места в карьер.

На свету, парализованный, с угасающим духом.
В цейтноте, тебе решать, падать или бежать
В эпицентр бури; нет ни знака, ни предзнаменования.
Исправься или упади на сторону другую,
Туда, где горят поля.
С того дня, как ты родился,
Ты всегда будешь бежать с места в карьер.
Бежать с места в карьер.
Бежать с места в карьер.